Anita Orbán, Deputy PM & Minister of Foreign Affairs, Hungary
Led by: Nicholas Vinocur, Chief Foreign Affairs Correspondent, POLITICO на Globsec’2026, 23 мая 2026 в Праге.
Огромное спасибо за то, что вы здесь, и большое спасибо за теплый прием. (4:04) Если говорить о выборах в Венгрии 2026 года, то самый важный урок заключается в следующем. (4:10) Эту победу нельзя объяснить каким-то одним фактором, одной предвыборной тактикой, одним (4:18) лозунгом или одним моментом в СМИ. (4:20) Это не было результатом чуда. (4:23) Это был результат системной, очень системной политической работы. (4:29)
Настоящая сила кампании заключалась в том, что она была построена на множестве факторов одновременно. (4:35)
Доверие, организация, присутствие на местах, системы данных, сети волонтеров, узнаваемость кандидатов, (4:44) независимые каналы коммуникации и, наконец, мобилизация в день выборов, (4:51) а также структура мониторинга, которую мы создали для борьбы с фальсификациями в день выборов (4:58). (5:00) То, что произошло в Венгрии, было не просто успешной кампанией оппозиции. (5:05)
Это было создание альтернативной политической инфраструктуры в условиях крайне асимметричной (5:12) политической среды. (5:14) И именно поэтому результаты выходят далеко за пределы Венгрии, и я думаю, что мы также понимаем (5:21) и осознаем, что последствия и извлеченные уроки выходят далеко, далеко за пределы Венгрии (5:27) и находят отклик по всей Европе, по крайней мере, в Европе. (5:31)
Потому что центральным вопросом кампании было не то, как заглушить правящую (5:36) партию, а настоящий вопрос заключался в том, как завоевать доверие избирателей и как (5:43) завоевать доверие в политической среде, где большая часть публичной сферы была абсолютно закрыта (5:48) для оппозиционной партии. (5:51) И как достучаться до людей, когда традиционная оппозиционная политика фактически не может до них достучаться (5:57)? (5:58) И, пожалуй, самое главное: как заставить граждан почувствовать, что они не просто (6:03) наблюдают за политической кампанией, но являются ее частью и могут реально формировать (6:10) ее и влиять на нее? (6:13)
Ответ не заключался в одной технологии, одной платформе или одном коммуникационном трюке. (6:19) Ответ заключался в присутствии, физическом присутствии, постоянном и повторяющемся. (6:25) Это означало понимание того, что политическое доверие нельзя полностью передать на аутсорсинг СМИ, и доверие (6:35) необходимо строить человек за человеком, населенный пункт за населенным пунктом, разговор за разговором. (6:42)
Именно поэтому кампания даже не пыталась интерпретировать страну исключительно из (6:47) столицы, Будапешта, для чего у нас раньше было довольно много прецедентов. (6:52) Мы отправились прямо в те места, где предыдущая партия правительства Орбана, «Фидес», (6:58) была сильнее всего. (7:00)
Небольшие деревни, небольшие города, сельские округа, общины, которые чувствовали, что в политическом плане они (7:07) невидимы, за исключением периода выборов. (7:12) И, что важно, мы появлялись не один раз, а снова и снова, и мы возвращались. (7:20) Благодаря поездкам по стране, местным мероприятиям, волонтерам, визитам кандидатов и раздаче газет, (7:27) уличным стендам, прямым разговорам, кампания создала то, что многие сторонники Орбана считали (7:34) невозможным. (7:36)
Это было присутствие оппозиции в повседневной жизни по всей стране. (7:40) И сами цифры проиллюстрируют масштаб операции, которую TISZA (7:44) проводила в течение двух лет. (7:47)
Кампания называлась «Голос нации», и мы охватили буквально каждый населенный пункт (7:54) в Венгрии. (7:55) А у нас 300, ровно 3 155 населенных пунктов. (8:00) И в этих населенных пунктах мы провели не менее 10 000 выездных мероприятий, так что мы охватили каждый (8:05) населенный пункт как минимум три раза. (8:08)
Во время кампании по выборам в Европейский парламент премьер-министр Петер Мадьяр посетил 185 населенных пунктов (8:15) за пределами Будапешта. (8:17) К концу национальной кампании, к 12 апреля, он лично посетил 700 из (8:24) 3 200 населенных пунктов. (8:26) И из этих 700 населенных пунктов были такие, которые он посетил семь раз. (8:32) Так что вы можете посчитать, сколько это означает визитов. (8:36) В последние две недели кампании он возглавлял около восьми-девяти ежедневных митингов, (8:47) встреч с избирателями в формате «открытых дверей» в восьми-девяти населенных пунктах. (8:52) За две недели до этого — по пять митингов в день. (8:56) Так что это было личное присутствие, и кампания велась «на местах». (9:01) Это также показало, что TISZA показала в среднем на 4,5% лучшие результаты в тех населенных пунктах, которые (9:10) раньше были оплотами «Фидеша», но которые были лично посещены. (9:14) А в деревнях с населением менее 3000 человек, которые абсолютно были краеугольным камнем (9:21) предыдущей кампании «Фидеша», результаты TISA были еще выше. (9:26) Итак, физическое присутствие, доверие, взгляд в глаза и рукопожатие. (9:31) В этом и заключается ключ. (9:33)
К 2025 году кампания охватила каждый венгерский населенный пункт несколько раз с помощью некоторого сочетания (9:39) личного присутствия, волонтеров, местных кандидатов, газет или цифровой мобилизации. (9:46) Это имело значение, потому что кампания признала фундаментальную политическую реальность. (9:50) Люди доверяют, когда могут увидеть вас лично. (9:55) И именно здесь организация стала решающей. (9:58) Потому что одной популярности было бы недостаточно, чтобы выиграть выборы. (10:03)
А популярность нужно было построить и преобразовать в механизм и инфраструктуру. (10:10) Таким образом, TISZA смогла преобразовать то, что мы называем энергией движения (10:16), в оперативный потенциал. (10:20)
Энтузиазм волонтеров превратился в местную координацию. (10:23) Затем из местной координации — в базы данных. (10:25) Из баз данных — в мобилизационный потенциал. (10:29) А из мобилизационного потенциала — в избирательную дисциплину. (10:33) Но то, что началось как политическое движение, превратилось в общенациональную предвыборную машину. (10:39)
К сентябрю 2025 года, то есть примерно за девять месяцев до выборов, движение уже создало (10:46) сообщество волонтеров численностью около 50 000 человек. (10:51) К дню выборов это сообщество волонтеров превысило 100 000 человек. (10:57)
У нас была сеть, которую мы назвали «Острова TISZA», потому что TISA — аббревиатура названия партии (11:03) — это также название реки, как вы знаете. (11:05) А гражданские движения, возникавшие вокруг партии, назывались «Острова TISZA». (11:11) И эти острова появлялись не только в Венгрии, но и в диаспоре, которую мы (11:15) посещали довольно часто, например, остров Сечени в Вене или остров Вестминстер в (11:20) Лондоне. (11:21) Так что у нас довольно много островов TISZA практически по всему миру. (11:25) Таким образом, сеть островов TISA создала местные гражданские сообщества, и они привлекли сторонников. (11:32) И они предоставляли политическую информацию. (11:36) Они давали чувство принадлежности и участия, участия и голоса, чтобы изменить (11:44) курс страны. (11:46)
В то же время в рамках кампании была разработана сложная система CRM, способная поддерживать (11:52) отношения после первоначального личного контакта. (11:56) И это также критически важный момент, потому что во многих случаях в современных кампаниях политика (12:01) заканчивается первым впечатлением, а мы действительно хотели добиться прямо противоположного результата. (12:06) Так что для нас рукопожатие было в конце кампании, но это было началом (12:11) отношений с электоратом, и мы продолжаем поддерживать и сохранять их, и (12:16) наша цель — сохранить это и во время правления. (12:20)
В ходе кампании мы поняли, что одна статья с 50 000 просмотров в Интернете может привести к (12:27) нескольким сотням политически активных людей, но 15 000 рукопожатий означают 15 000 прямых (12:34) человеческих встреч. (12:36) И в эпоху, когда мы наблюдаем столь сильное политическое недоверие по всей Европе, эта разница (12:43) просто огромна. (12:45) И та же логика легла в основу коммуникационной стратегии TISZA. (12:49)
У нас, конечно, не было доступа к государственным СМИ вообще, буквально никакого. (12:54) У нас не было доступа к общенациональным СМИ, и без доступа к экосистеме общенациональных СМИ, (13:01) что было привилегией правящей партии, нам пришлось создавать собственную публичную сферу. (13:10) Мы издавали нашу газету под названием «Tisztahang» («Чистый голос») и распространили (13:17) примерно 4 миллиона экземпляров во всех населенных пунктах, фактически охватив все почтовые ящики (13:24) венгров. (13:26) И это, опять же, благодаря сети волонтеров, которую мы создали. (13:33)
Кандидаты, наши кандидаты, кандидаты на выборах, совместно создали сообщества в социальных сетях (13:39) и обеспечили там свое присутствие, и вместе они набрали 2,2 миллиона подписчиков. (13:45) И чтобы представить это в перспективе: у нас около 7 миллионов избирателей, или отдельные (13:51) кандидаты по округам достигли базы подписчиков, которая составляет около 30% электората. (13:58) И они собрали около 650 миллионов общего охвата во время кампании в стране с населением (14:05) 9,5 миллиона человек. (14:07)
Но даже здесь главной целью была не просто видимость, нашей главной целью были (14:13) авторитет и доверие. (14:16) В рамках кампании мы понимали, что избиратели больше не доверяют политике просто потому, что видят одно и то же сообщение (14:21) снова и снова. (14:22) Они доверяют политике, когда сообщения связаны с реальным человеческим присутствием, местными лицами и последовательным (14:28) опытом. (14:30) И именно поэтому продвижение кандидатов также стало стратегически важным. (14:34) У нас 106 отдельных округов, избирательных округов, и мы создали 106 местных историй. (14:42) Каждый кандидат от «Тиштаханга» в этих 106 округах был новичком в политике. (14:47) Их кандидатуры были объявлены в ноябре, и они буквально завоевали свой авторитет, свою узнаваемость (14:55) в течение пяти месяцев с ноября по апрель. (15:01) И в конечном итоге эта политическая и организационная стратегия изменила ход самих выборов. (15:08)
И «Тиштаханг» не только победила по общенациональному партийному списку, но и сумела преобразовать общенациональную (15:12) поддержку в победы в избирательных округах. (15:16) Результат вам всем известен, но позвольте мне выделить и подвести итоги. (15:21)
«Тиштаханг» получила 53% голосов по общенациональному партийному списку, что принесло ей 141 место (15:30) в парламенте из 199, и мы выиграли 96 из 106 отдельных округов. (15:39) Таким образом, победа была не региональной, а географически общенациональной. (15:45)
И, наконец, пожалуй, самая упускаемая из виду часть истории — это сам день выборов. (15:50) Мы не останавливались накануне вечером, а построили общенациональную оперативную систему для (15:58) дня выборов. (15:59) У нас было 19 000 делегатов на избирательных участках, конечно, на каждом участке более (16:05) двух делегатов и около того, а также тысячи волонтеров в колл-центрах, активистов на местах, наблюдателей, (16:12) мобилизация на основе баз данных, и, что очень важно, у нас была целая толпа волонтеров, которые (16:18) следили за фальсификациями на выборах в тот самый день. (16:23) И они смогли предотвратить фальсификации на местных участках. (16:29) Мобилизация и честность выборов рассматривались как часть одной миссии — обеспечить, чтобы (16:34) воля избирателей действительно отразилась в окончательном результате. (16:40)
Итак, дамы и господа, главный урок этой кампании заключается не в том, что каждую тактику (16:44) можно или нужно копировать в других местах. (16:46)
Конечно, политика различается, страны различаются, история различается, но я думаю, что по крайней мере один (16:52) урок определенно выходит за пределы Венгрии, а именно то, что политическое доверие нельзя (16:58) заменить одной лишь силой СМИ. (17:00)
Его по-прежнему можно построить через работу, присутствие, встречи с избирателями, дисциплину, отношения (17:08) и сообщество. (17:09) В конце концов, кампания «Тиса» увенчалась успехом не только потому, что мы доносили послания до (17:14) избирателей, но и потому, что мы строили отношения с нашими избирателями. (17:21) И я думаю, что это, возможно, самый важный политический урок для всех нас. (17:26) Спасибо за внимание. (17:51) Вот и все.







